恭喜您即将在美丽的加拿大安大略省开启新的人生篇章,与挚爱携手步入婚姻的殿堂。当您满心欢喜地准备申请结婚许可(Marriage Licence)时,却可能因为一份来自中国的离婚文件而遇到意想不到的阻碍。

您是否正面临以下困惑:

  • 我手上的中文《离婚协议书》或法院《民事调解书/判决书》在安省可以直接使用吗?
  • 听说需要翻译,是自己翻译还是找朋友翻译就可以?
  • 什么是“认证翻译”(Certified Translation)?和普通翻译有什么区别?
  • 为什么有翻译件还不够,还需要律师或公证人(Notary Public)介入?

别担心,这些都是每一位有相似经历的客户都会遇到的问题。JZW Law 律师事务所非常理解您此刻的心情,并在此为您提供专业、权威且高效的一站式解决方案。

核心问题:为什么中国的离婚文件不能直接在安省使用?

根据安大略省的法律规定,申请结婚许可的双方必须证明自己处于可以合法结婚的状态。如果您之前有过婚史,则必须提供前一段婚姻已经合法终止的证明。

对于在中国离婚的您来说,这份证明就是您的《离婚协议书》(需配合离婚证)或法院出具的《民事调解书/判决书》。然而,安省政府办事机构(如各市的City Hall或Service Ontario)的工作人员无法识别中文文件,也无法核实其法律效力。因此,您必须提供一份他们能够接受的官方文件包,其中通常包含三个核心部分:

  1. 原始中文文件复印件 (A copy of the original Chinese document)
  2. 完整、准确的英文翻译件 (A complete and accurate English translation)
  3. 一份由认证翻译员或律师出具的“翻译准确性声明书”(Affidavit of Translation)

这份声明书是关键,它必须由在加拿大具有资质的专业人士(通常是认证翻译员或律师)在公证人或监誓员面前宣誓,证明英文翻译件是中文原件的真实、准确的翻译。仅仅一份翻译稿是远远不够的。

选择 JZW Law 律师事务所,让您的再婚之路畅通无阻

在处理离婚文件认证翻译这件事上,选择一个不可靠的服务不仅会浪费您的金钱,更可能导致您的结婚申请被拒绝,打乱您的重要人生计划。JZW Law 律师事务所凭借多年的本地法律服务经验,为您提供无忧保障。

我们的服务优势:

  1. 权威专业,保证认可 我们的团队不仅包含精通中英双语的法律专业人士,更由安省执业律师亲自审阅和签发“翻译准确性声明书”(Affidavit of Translation)。由执业律师出具的文件具有极高的权威性,我们郑重承诺,经由JZW Law处理的全套离婚认证翻译文件,100%符合安省各市政府及Service Ontario的要求,保证被顺利接受。
  2. 一站式服务,省心省力 您无需再费时费力地分别寻找翻译公司和律师事务所。您只需将您的离婚文件(清晰的扫描件或照片)发送给我们,剩下的所有工作——从精准的法律术语翻译,到撰写标准的Affidavit,再到最后的律师签字盖章——全部由我们为您完成。您将收到一份可以直接提交给政府的、完整合规的文件包。
  3. 高效快捷,不误佳期 我们深知时间对您的重要性。一旦收到您的文件和信息,我们将在承诺的时间内高效完成所有流程。我们标准化的操作确保了每一个环节都精准无误,避免了因文件不合格而来回补交的延误,让您的幸福无需等待。
  4. 经验丰富,理解透彻 我们处理过大量的中国离婚文件认证案例,无论是80年代的旧版离婚证,还是最新版的《离婚协议书》,或是情况复杂的法院判决书,我们都了如指掌。我们不仅翻译文字,更理解其背后的法律逻辑,确保翻译的精准性和专业性,杜绝任何可能引起歧义的表达。

服务流程简单明了

  1. 联系我们:通过电话、邮件或微信联系我们,进行初步免费咨询。
  2. 提交文件:将您的离婚文件(离婚证+离婚协议书,或法院调解书/判决书)的清晰扫描件或照片发送给我们。
  3. 确认与支付:我们报价并确认完成时间,您支付服务费用。
  4. 完成与交付:我们在约定时间内完成翻译、律师声明及公证,并将完整的PDF文件包发送给您。您也可以选择来我们办公室领取纸质原件。

立即联系我们,让幸福无需等待!

不要让繁琐的文件流程成为您开启新生活的绊脚石。选择JZW Law律师事务所,就是选择专业、高效和安心。

JZW Law 律师事务所拥有经验丰富的律师团队。精通中英双语,提供专业的法律服务。我们专注于处理复杂的财产分割、企业股权、信托、海外资产等相关问题。 我们提供初步咨询服务,欢迎您联系我们,了解更多信息或预约咨询。

免责声明: 本文仅供参考,不构成法律建议。如果您需要法律帮助,请咨询专业的律师。